すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

英語の得意な方教えて下さい。
車などで相手に
「窮屈じゃない?」
と聞きたい時はなんと言えばよいのでしょうか?

  • 質問者:Sooda! くん
  • 質問日時:2008-11-03 03:58:44
  • 0

You have enough space? かなー。

No! って言われたら

I will adjust the seat for you. と言って、
座席の調節をします。

外人さんだからと言って、普段からプジョーとかルノーとか、
小さい車に乗りなれてますので、
結構平気ですよ。

  • 回答者:nicola (質問から10時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

「狭くない?」という意味で

Isn't here confined?

まあ、体の大きな方にとっては、狭くないわけがないので

Are you OK?

でもいいのでは?

  • 回答者:知識人 (質問から8時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

Are you boreing?


What are you thinking?
Isn't it tight?

なんて、車中ではいいと思います。

  • 回答者:respondent (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

Isn't it too tight for you?
Do you have an enough room?

  • 回答者:guess (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

「Is the ride comfort all right?」
と、窮屈にこだわらないで確認の意味合いで、全体的に聞いてあげるのがいいと思います。
日本人のように細かくはないですし、あまりそういう言い方はしないように思います。
狭いと言われてなんとかできるくらいなら、最初からスペースを譲ってあげましょう。

  • 回答者:respondent (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

Isn't it tight?

  • 回答者:匿名希望 (質問から30分後)
  • 0
この回答の満足度
  
やや参考になりました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る